1 | J–5 | Я люблю читать научно–техническую литературу. |
2 | B–12 | У меня хороший аппетит. |
3 | B–27 | По утрам я обычно встаю свежим и отдохнувшим. |
4 | J–34 | Думаю, что мне понравилось бы работа библиотекаря. |
5 | B–31 | Я легко просыпаюсь от шума. |
6 | C–42 | Я люблю читать в газетах заметки о преступлениях. |
7 | A–55 | Мои руки и ноги обычно достаточно теплые. |
8 | F–39 | Моя повседневная жизнь полна интересных событий. |
9 | C–17 | Моя работоспособность не хуже, чем была раньше. |
10 | B–11 | Я часто ощущаю „комок “ в горле. |
11 | B–37 | Я верю, что сны всегда сбываются. |
12 | C–43 | Я люблю читать о преступлениях и таинственных приключениях. |
13 | I–34 | Я работаю с большим напряжением. |
14 | B–19 | Раз в месяц или чаще у меня бывает понос. |
15 | J–41 | Временами мне в голову приходя такие нехорошие мысли, что о них лучше не рассказывать. |
16 | G–55 | Я считаю, что жизнь меня не щадит. |
17 | C–16 | Мой отец был хорошим человеком. |
18 | B–18 | У меня очень редко бывают запоры. |
19 | E–16 | Поступая на новую работу, я предпочитаю знать, кто еще претендует на это место. |
20 | C–47 | Моя половая жизнь удовлетворительна. |
21 | C–6 | Временами мне очень хотелось покинуть дом. |
22 | A–22 | Временами у меня бывают приступы смеха или плача, которые я не могу сдержать. |
23 | A–15 | У меня бывают приступы тошноты или рвоты. |
24 | E–37 | Мне кажется, что меня никто не понимает. |
25 | J–32 | Я бы хотел быть певцом. |
26 | E–3 | Если я попадаю в неприятное положение, то мне лучше всего держать язык за зубами. |
27 | H–25 | Временами мною овладевает какая–то злая сила. |
28 | E–9 | Если со мной поступят несправедливо, я чувствую, что должен отплатить за это просто из принципа. |
29 | B–16 | Несколько раз в неделю меня беспокоит изжога. |
30 | J–51 | Иногда мне хочется выругаться. |
31 | F–35 | Кошмарные сны снятся мне не менее одного раза в неделю. |
32 | I–27 | Я замечаю, что мне трудно сосредоточится на определенной задаче или работе. |
33 | H–12 | У меня бывали очень странные, своеобразные переживания. |
34 | B–7 | Большую часто времени у меня бывает кашель. |
35 | G–53 | Если бы люди не имели ничего против меня, я бы добился гораздо большего. |
36 | A–6 | Я редко беспокоюсь о своем здоровье. |
37 | E–17 | У меня никогда не было неприятностей из–за моего поведения, связанного с вопросами пола. |
38 | D–32 | В юности было время, когда я совершал мелкие кражи. |
39 | G–31 | Временами у меня появляется желание что–нибудь разбить. |
40 | F–1 | Я бы предпочел большую часть времени сидеть ничего не делая и мечтать. |
41 | F–44 | У меня бывали такие периоды, тянувшиеся дни, недели или даже месяцы, когда я не мог ни за что взяться, так как не мог включиться в работу. |
42 | B–47 | Моей семье не нравится работа, которую я выбрал (или собираюсь выбрать). |
43 | B–28 | У меня прерывистый и беспокойный сон. |
44 | A–11 | Большую часть времени у меня болит голова. |
45 | J–42 | Я не всегда говорю правду. |
46 | A–24 | Мой рассудок работает сейчас лучше, чем когда–либо. |
47 | B–1 | Раз в неделю или чаще меня без видимой причины неожиданно „обдает жаром“. |
48 | H–22 | Когда я нахожусь сред людей, я слышу очень странные высказывания, которые беспокоят меня. |
49 | D–43 | Было бы лучше, если бы почти все законы отменили. |
50 | D–23 | Иногда у меня бывает такое ощущение, словно „душа расстается с телом“. |
51 | A–2 | Мое физическое здоровье не хуже, чем у большинства моих знакомых. |
52 | E–24 | Я предпочитаю проходить мимо своих школьных друзей или знакомых, которых я давно не видел, если они не заговорят со мной первыми. |
53 | D–21 | Я верю в чудесное исцеление. |
54 | E–39 | Я нравлюсь большинству знакомых мне людей. |
55 | B–9 | Меня почти никогда не беспокоят боли в сердце или в груди. |
56 | D–29 | Когда я был мальчишкой, меня выгоняли из школы за прогулы. |
57 | E–36 | Я — человек общительный. |
58 | D–22 | Все, что предстоит человечеству, давно уже предначертано. |
59 | C–24 | Мне часто приходилось выполнять указания лиц, знавших меньше меня. |
60 | J–52 | Я не каждый день читаю передовицы в газетах. |
61 | G–4 | Я вел неправильный образ жизни. |
62 | A–47 | Я часто чувствую жжение, покалывание или онемение в различных частях своего тела. |
63 | B–20 | Для меня не представляет трудности регулировать свой стул в зависимости от удобного для меня времени и обстоятельств. |
64 | G–37 | Временами я так настаиваю на своем, что окружающие теряют терпение. |
65 | C–15 | Я любил своего отца. |
66 | H–24 | Я вижу предметы, животных или людей вокруг себя, которых не видят находящиеся рядом со мной другие. |
67 | F–36 | Я бы хотел быть таким же счастливым, каким мне кажутся другие. |
68 | A–50 | У меня почти никогда не бывает болей в области затылка. |
69 | C–50 | У меня сильное влечение к лицам одного со мной пола. |
70 | I–45 | Мне нравилось играть в „садовника“ или „колечко“ (т.е. такие игры, где мальчики и девочки выбирали друг друга, исходя из личных симпатий). |
71 | D–48 | Думаю, что многие преувеличивают свои несчастья, чтобы добиться сочувствия и помощи. |
72 | B–17 | Несколько раз в неделю или чаще меня беспокоят неприятные ощущения в верхней части живота (под ложечкой). |
73 | H–19 | Я — значительная личность. |
74 | J–40 | Мне часто хотелось быть женщиной. |
75 | J–43 | Иногда я бываю сердитым. |
76 | F–49 | Большую часть времени у меня подавленное настроение. |
77 | C–45 | Я люблю читать о любви. |
78 | J–18 | Я люблю поэзию. |
79 | F–52 | Меня не так легко задеть. |
80 | I–4 | Иногда я дразню животных. |
81 | I–49 | Думаю, мне понравилось бы работа лесничего. |
82 | I–26 | Меня легко переубедить. |
83 | I–9 | Любой, кто может и хочет усердно трудиться, имеет хорошую возможность добиться успеха. |
84 | I–12 | Мне сейчас трудно отказаться от надежды добиться чего–либо в жизни. |
85 | I–7 | Иногда меня так привлекают чужие вещи (перчатки, туфли и т.д.), что мне хочется украсть их, хотя они мне не нужны. |
86 | I–39 | Мне, безусловно, не хватает уверенности в себе. |
87 | I–53 | Я бы хотел быть цветоводом. |
88 | F–38 | Я считаю, что жизнь стоит того, чтобы жить. |
89 | C–33 | Нужно множество доказательств, чтобы убедить людей в какой–либо истине. |
90 | J–53 | Иногда я откладываю на завтра то, что должен сделать сегодня. |
91 | E–46 | Я не против того, чтобы надо мной подшучивали. |
92 | J–1 | Мне бы понравилось работать медсестрой. |
93 | D–52 | Я считаю, что большинство людей способно солгать, если это в их интересах. |
94 | E–50 | Я часто совершаю поступки, о которых потом сожалею (больше и чаще, чем другие). |
95 | D–10 | Я регулярно принимаю участие в собраниях и других общественных мероприятиях. |
96 | B–55 | Я очень редко ссорюсь с членами моей семьи. |
97 | G–47 | Временами я испытываю непреодолимую потребность причинить кому–нибудь вред или сделать что–либо неприличное. |
98 | D–18 | Я верю, что в конце концов справедливость восторжествует. |
99 | E–34 | Я люблю ходить в гости или в другие места, где бывает много шумных забав. |
100 | G–19 | Я встречал проблемы с таким множеством решений, что мне трудно было остановиться на одном из них. |
101 | D–7 | Я считаю, что женщина в половом отношении должна иметь такую же свободу, как и мужчина. |
102 | I–13 | Самая трудная борьба для меня — борьба с самим собой. |
103 | A–44 | У меня почти никогда не бывает мышечных судорог или подергиваний. |
104 | G–7 | Я не склонен беспокоится о том, что со мной будет. |
105 | J–44 | Иногда, когда я себя плохо чувствую, я бываю раздражительным. |
106 | F–50 | Большая часть времени у меня такое чувство, как будто я сделал что–то плохое или злое. |
107 | G–12 | Большую часть времени я чувствую себя счастливым. |
108 | A–13 | Я почти все время испытываю чувство заполненности в голове или в носу. |
109 | G–50 | Некоторые люди так любят командовать, что мне хочется все сделать наоборот, даже если я знаю, что они правы. |
110 | G–54 | Кое–кто настроен против меня. |
111 | D–35 | Я никогда не шел на опасное дело ради сильных впечатлений. |
112 | D–39 | Я часто нахожу необходимым отстаивать то, что считаю правильным. |
113 | D–42 | Я верю в силу закона. |
114 | A–12 | Я часто чувствую, что голова как бы стянута обручем. |
115 | D–17 | Я верю в справедливость. |
116 | D–36 | Мне больше нравится играть ради выигрыша в спортивных играх или на скачках. |
117 | D–50 | Большинство людей честны только потому, что боятся наказания. |
118 | D–30 | В школе меня иногда вызывали к директору за прогулы. |
119 | A–37 | Моя речь такая же, как всегда (не быстрее, не медленнее, без хрипоты и затруднений в произношении). |
120 | J–54 | Мои манеры за столом у себя дома не так хороши, как в гостях. |
121 | H–11 | Я считаю, что против меня что–то замышляют. |
122 | A–23 | По–видимому, я также способен и сообразителен, как и большинство других окружающих меня людей. |
123 | H–4 | Думаю, что за мной следят. |
124 | D–54 | Я считаю, что большинство людей ради выгоды скорее поступят нечестно, чем упустят случай. |
125 | B–15 | Меня очень беспокоит мой желудок. |
126 | J–24 | Мне нравится драматургия. |
127 | H–26 | Я знаю, кто виноват в большинстве моих неприятностей. |
128 | H–54 | При виде крови я не пугаюсь и мне не становится дурно. |
129 | F–33 | Часто я не могу понять, почему я был таким упрямым и ворчливым. |
130 | B–8 | У меня никогда не было рвоты или кашля с кровью. |
131 | H–43 | Меня не беспокоит возможность заразиться какой–нибудь болезнью. |
132 | J–12 | Я люблю собирать цветы или выращивать комнатные растения. |
133 | D–5 | Я никогда не удовлетворял полового влечения необычным способом. |
134 | G–30 | Временами мои мысли текут быстрее, чем я успеваю их высказывать. |
135 | J–45 | Я бы пошел смотреть фильм без билета, если бы был уверен, что меня не заметят. |
136 | H–10 | Если мне делают что–то приятное, меня обычно интересует, что за этим кроется. |
137 | B–48 | Я считаю, что в моем доме жизнь идет не хуже, чем у большинства моих знакомых. |
138 | F–34 | Критика и замечания очень задевают меня. |
139 | G–48 | Иногда я чувствую, что должен нанести повреждение или самому себе, или кому–нибудь другому. |
140 | J–11 | Я люблю готовить пищу. |
141 | D–48 | Мое поведение значительно контролируется общепринятыми нормами. |
142 | I–37 | Временами я уверен в собственной бесполезности. |
143 | D–34 | В детстве я был в такой компании, где все во всем стояли друг за друга. |
144 | J–10 | Я бы хотел быть солдатом. |
145 | G–35 | Временами меня так и подмывает вступить с кем–нибудь в драку. |
146 | G–33 | У меня пристрастие к перемене мест, и я нахожу счастье только в путешествиях и странствиях. |
147 | C–25 | Я часто многое теряю из–за своей нерешительности. |
148 | C–27 | Я теряю терпение с людьми, которые обращаются за советом или как–нибудь иначе отвлекают меня во время серьезной работы. |
149 | J–25 | Я привык вести дневник. |
150 | J–55 | В игре мне приятнее выигрывать, чем проигрывать. |
151 | H–14 | Кое–то пытается отравить меня. |
152 | B–30 | Большей частью я засыпаю без тревожных мыслей. |
153 | A–1 | Последние несколько лет мое самочувствие большую часть времени хорошее. |
154 | A–18 | У меня никогда не было припадков или судорог. |
155 | A–4 | Я не прибавляю и не теряю в весе. |
156 | A–19 | У меня бывали периоды, когда я что–то делал, а потом не знал, что именно я делал. |
157 | D–33 | Я считаю, что меня часто незаслуженно наказывали. |
158 | F–51 | Я легко могу заплакать. |
159 | B–2 | Я стал хуже понимать содержание прочитанного. |
160 | A–3 | Я никогда в жизни не чувствовал себя лучше, чем сейчас. |
161 | A–14 | Теменная часть головы у меня иногда бывает очень чувствительной. |
162 | F–25 | Я бываю возмущен и раздосадован, когда приходится признать, что меня умно провели. |
163 | A–5 | Я бы не сказал, что я быстро устаю. |
164 | C–41 | Мне нравится читать литературу по своей специальности. |
165 | J–46 | Мне нравится иметь значительных людей среди своих знакомых, так как это повышает мой престиж. |
166 | H–47 | Мне страшно смотреть вниз с высоты. |
167 | E–15 | Я бы не стал волноваться, если бы кто–нибудь из членов моей семьи оказался в положении нарушившего закон. |
168 | A–25 | С моим рассудком творится что–то неладное. |
169 | H–33 | Я не боюсь иметь дело с деньгами. |
170 | F–7 | Меня не беспокоит, что обо мне говорят другие. |
171 | I–8 | Мне бывает неудобно дурачится на вечеринке, даже если все остальные это делают. |
172 | F–9 | Мне часто приходится скрывать свою застенчивость ценой больших усилий. |
173 | C–35 | Я любил школу. |
174 | A–17 | Я никогда не падал в обморок. |
175 | A–16 | У меня не бывает головокружения (или бывает очень редко). |
176 | H–32 | Я бы не сказал, что очень боюсь змей. |
177 | C–14 | Моя мать была хорошей женщиной. |
178 | A–27 | С памятью у меня все благополучно. |
179 | C–51 | Меня беспокоят половые вопросы. |
180 | E–44 | Мне трудно поддерживать разговор с людьми, с которыми я только что познакомился. |
181 | E–31 | Когда мне скучно, я стараюсь устроить что–нибудь веселое. |
182 | H–55 | Я боюсь сойти с ума. |
183 | D–51 | Я против того, чтобы подавать милостыню. |
184 | H–21 | Я часто слышу голоса, неизвестно откуда идущие. |
185 | A–35 | Мой слух не хуже, чем у большинства людей. |
186 | A–45 | Я замечаю, что мои руки дрожат, когда я пытаюсь что–либо делать. |
187 | A–43 | Мои руки не стали неловкими. |
188 | A–32 | Я могу долго читать без заметного утомления глаз. |
189 | A–40 | Большую часть времени я чувствую слабость. |
190 | A–10 | У меня очень редко болит голова. |
191 | B–4 | Иногда, когда я смущаюсь, я обливаюсь потом и мне это очень неприятно. |
192 | A–42 | У меня не было трудностей в сохранении равновесия при ходьбе. |
193 | B–6 | У меня не бывает приступов лихорадки или астмы. |
194 | A–20 | У меня бывали приступы, во время которых я не управлял своими движениями и речью, но понимал, что происходит вокруг. |
195 | J–47 | Не все, кого я знаю, мне нравятся. |
196 | H–27 | Я люблю посещать места, где никогда не бывал раньше. |
197 | H–15 | Кое–кто пытается меня ограбить. |
198 | F–15 | Я редко мечтаю. |
199 | D–6 | Дети должны быть в курсе всех основных вопросов половой жизни. |
200 | H–17 | Есть люди, которые пытаются украсть мои мысли и идеи. |
201 | F–5 | Я бы хотел быть не таким застенчивым. |
202 | G–9 | Я считаю себя обреченным человеком. |
203 | J–19 | Если бы я был журналистом, я бы предпочел писать о театре. |
204 | J–23 | Мне бы понравилось быть журналистом. |
205 | G–44 | Временами я не могу удержаться, чтобы не украсть что–нибудь. |
206 | D–8 | Я строго придерживаюсь принципов нравственности и морали. |
207 | E–41 | Я люблю различные игры и развлечения. |
208 | C–48 | Мне нравится флиртовать (вести игривый разговор с нравящейся мне девушкой или женщиной). |
209 | G–3 | Думаю, что некоторые мои проступки не могут быть прощены. |
210 | G–11 | Вся пища мне кажется одинаковой на вкус. |
211 | B–32 | Мне хочется спать днем, а ночью я страдаю от бессонницы. |
212 | B–50 | Мои родные обращаются со мной как с ребенком, а не как со взрослым. |
213 | G–40 | При ходьбе я очень осторожно перешагиваю через трещины в тротуаре. |
214 | B–25 | У меня никогда не было каких–либо высыпаний на коже, которые бы меня тревожили. |
215 | B–42 | Я чрезмерно увлекался алкогольными напитками. |
216 | B–49 | В моем доме отношения менее теплые и дружеские, чем в других семьях. |
217 | F–46 | Я часто чувствую, что меня что–либо тревожит. |
218 | I–6 | Меня не особенно трогает вид страдающего животного. |
219 | J–7 | Думаю что, мне понравилось бы работа, связанная с материальным снабжением больших организаций. |
220 | C–13 | Я любил свою мать. |
221 | I–50 | Меня интересует наука. |
222 | F–14 | Мне не трудно просить об услуге моих друзей, даже если я не могу ответить тем же. |
223 | I–51 | Я очень люблю охоту. |
224 | B–52 | Мои родители часто не одобряли моих знакомств. |
225 | J–48 | Иногда я немного сплетничаю. |
226 | C–3 | У некоторых членов моей семьи есть привычки, которые меня очень раздражают. |
227 | B–38 | Мне говорили, что я хожу во сне. |
228 | G–26 | Временами я чувствую, что мне необыкновенно легко принимать решения. |
229 | E–35 | Я бы охотно записался в несколько разных кружков и обществ. |
230 | B–10 | Я почти никогда не замечал у себя приступов сердцебиения или одышки. |
231 | D–2 | Я люблю говорить на темы, связанные с вопросами пола. |
232 | D–26 | Я наметил себе жизненную программу, основанную на чувстве долга и ответственности, и стараюсь ее выполнять. |
233 | C–31 | Иногда я не уступаю людям не потому, что дело действительно важное, а просто из принципа. |
234 | G–29 | Я легко выхожу из себя, но быстро успокаиваюсь. |
235 | B–51 | Я был вполне независим и свободен от принятых в нашей семье правил и традиций. |
236 | F–45 | Меня часто одолевают мрачные мысли. |
237 | C–7 | Почти все мои родственники относятся ко мне хорошо. |
238 | G–21 | У меня бывают периоды такого сильного беспокойства, когда я не могу долго усидеть на одном месте. |
239 | C–12 | Я испытал разочарование в любви. |
240 | E–48 | Моя внешность никогда не вызывает у меня беспокойства. |
241 | B–36 | Я часто мечтаю о таких вещах, о которых лучше умолчать. |
242 | A–8 | Я не считаю себя более нервным, чем большинство окружающих. |
243 | A–46 | У меня редко что–нибудь болит. |
244 | I–30 | Мои поступки обычно бывают неправильно поняты окружающими. |
245 | B–53 | Мои родители и другие члены семьи часто ко мне придираются. |
246 | A–54 | Моя шея часто покрывается красными пятнами. |
247 | C–9 | У меня есть причины завидовать кое–кому из челнов моей семьи. |
248 | G–25 | Иногда без всякой причины, или даже когда дела идут плохо, я чувствую себя исключительно счастливым, „на седьмом небе“. |
249 | D–16 | Я уверен, что того, кто совершает злые поступки, в будущем ожидает кара. |
250 | E–7 | Я не осуждаю того, кто стремится взять от жизни все, что может. |
251 | A–21 | У меня бывали такие состояния, когда мои действия были прерваны и я не понимал, что происходит вокруг меня. |
252 | I–8 | Никому нет дела до того, что с тобой случится. |
253 | E–53 | Я могу дружелюбно относится к людям, поступки которых я не одобряю. |
254 | E–33 | Мне нравится бывать в компании, где любят подшучивать друг над другом. |
255 | J–49 | Иногда я даю хорошую оценку людям, о которых знаю очень мало. |
256 | C–46 | Наиболее интересная страница в газете — отдел юмора. |
257 | C–29 | Обычно я рассчитываю на успех в любом деле, за которое берусь. |
258 | D–15 | Я верю, что есть бог. |
259 | F–42 | Самое трудное для меня в любом деле — это начало. |
260 | C–36 | В школе я плохо усваивал материал. |
261 | I–44 | Если бы я был художником, то с удовольствием рисовал бы цветы. |
262 | E–49 | Меня не беспокоит то, что я не так уж красив. |
263 | B–3 | Я легко потею, даже в прохладную погоду. |
264 | I–40 | Я вполне уверен в себе. |
265 | E–53 | Безопаснее никому не доверять. |
266 | G–20 | Раз в неделю или чаще я становлюсь очень возбужденным. |
267 | E–43 | Когда я нахожусь среди людей, мне трудно подобрать тему для разговора. |
268 | G–16 | Что–нибудь интересное всегда может вывести меня из состояния подавленности. |
269 | I–1 | Мне легко заставить других бояться меня и я иногда это делаю для забавы. |
270 | G–38 | Выйдя из дома, я не волнуюсь о том, закрыта ли дверь, выключен ли газ и т.д. |
271 | D–49 | Я не осуждаю человека за обман тех, кто легко позволяет себя обманывать. |
272 | G–23 | Временами я бываю полон энергии. |
273 | A–48 | У меня бывает онемение в некоторых участках кожи. |
274 | A–31 | Мое зрение такое же острое, как и раньше. |
275 | H–7 | Кое–то управляет моими мыслями. |
276 | E–20 | Я люблю детей. |
277 | E–11 | Иногда меня так забавляет ловкость мошенника, что мне хочется, чтобы ему повезло. |
278 | H–2 | Я часто замечал, что незнакомые люди смотрят на меня критически. |
279 | B–40 | Я ежедневно выпиваю необычайно большое количество воды. |
280 | D–47 | Большинство людей заводит знакомство потому, что друзья могут оказаться полезными. |
281 | A–36 | Я редко замечаю у себя шум или звон в ушах. |
282 | C–10 | Временами я испытываю ненависть к членам своей семьи, которых обычно люблю. |
283 | J–29 | Если бы я был журналистом, то предпочел бы писать о спорте. |
284 | H–3 | Я уверен, что обо мне ведутся разговоры. |
285 | J–50 | Бывало, что я смеялся вольной шутке. |
286 | E–21 | Счастливее всего я себя чувствую в одиночестве. |
287 | H–31 | У меня меньше оснований опасаться чего–либо по сравнению с другими. |
288 | A–15 | У меня бывают приступы тошноты или рвоты. |
289 | D–44 | Меня возмущает, что преступника могут освободить благодаря ловким аргументам адвоката. |
290 | I–34 | Я работаю с большим напряжением. |
291 | H–8 | В моей жизни бывали случаи, когда я чувствовал, что на меня действовали гипнозом. |
292 | E–23 | Я предпочитаю не заговаривать с людьми, пока они сами на обратятся ко мне. |
293 | H–6 | Кое–то пытается воздействовать на мои мысли. |
294 | E–12 | У меня никогда не было неприятностей из–за нарушения закона. |
295 | J–26 | Мне нравилось читать сказки Андерсена и Пушкина. |
296 | G–18 | У меня бывают периоды беспричинной веселости. |
297 | C–53 | Я бы хотел, чтобы мысли, связанные с половым вопросом, меня не беспокоили. |
298 | E–1 | Когда несколько человек попадают в неприятную историю, им лучше условиться, что потом говорить. |
299 | A–9 | Думаю, что чувствую более остро, чем большинство людей. |
300 | J–31 | Никогда в жизни я не любил играть в куклы. |
301 | I–35 | Жизнь для меня большую часть времени связана с напряжением. |
302 | E–17 | У меня никогда не было неприятностей из–за моего поведения, связанного с вопросами пола. |
303 | F–18 | Меня настолько волнуют некоторые темы, что я не могу о них говорить. |
304 | F–3 | В школьные годы мне было очень трудно говорить перед всем классом. |
305 | F–35 | Даже среди людей я большую часть времени чувствую себя одиноким. |
306 | E–40 | Мне вполне достаточно того сочувствия, которое я нахожу у окружающих. |
307 | E–42 | Я отказываюсь играть в некоторые игры из–за того, что у меня не получается. |
308 | C–6 | Временами мне очень хотелось покинуть дом. |
309 | E–38 | Мне кажется, что я схожусь с людьми так же легко, как и другие. |
310 | C–47 | Моя половая жизнь удовлетворительна. |
311 | D–32 | В юности было время, когда я совершал мелкие кражи. |
312 | E–22 | Мне разонравилось бывать среди людей. |
313 | D–55 | Человек, оставляющий свои вещи без присмотра и вводящий этим в искушение, виноват в той же степени, что и вор. |
314 | J–41 | Временами мне в голову приходят такие нехорошие мысли, что них лучше не рассказывать. |
315 | G–55 | Я считаю, что жизнь меня не щадит. |
316 | D–53 | Думаю, что почти каждый может солгать, чтобы избежать неприятностей. |
317 | F–10 | Я более раним, чем большинство людей. |
318 | F–39 | Моя повседневная жизнь полна интересных событий. |
319 | D–46 | Большинству людей не нравится поступаться своими интересами ради других. |
320 | C–52 | Мне часто снятся сны на темы, связанные с половой жизнью. |
321 | F–4 | Я легко смущаюсь. |
322 | C–18 | Меня беспокоят мои денежные и служебные дела. |
323 | H–12 | У меня бывали очень странные, своеобразные переживания. |
324 | C–11 | Я никогда ни в кого не был влюблен. |
325 | C–5 | Некоторые поступки членов моей семьи пугали меня. |
326 | A–22 | Временами у меня бывают приступы смеха или плача, которые я не могу сдержать. |
327 | B–54 | Мне часто приходилось подчиняться родителям, даже тогда, когда они, на мой взгляд, были неправы. |
328 | I–27 | Я замечаю, что мне трудно сосредоточиться на определенной задаче или работе. |
329 | B–33 | Я почти никогда не мечтаю. |
330 | A–41 | У меня никогда не было параличей или необычной слабости в мышцах рук, ног или других частей тела. |
331 | G–53 | Если бы люди не имели ничего против меня, я бы добился гораздо большего. |
332 | A–38 | Иногда у меня меняется или пропадает голос, даже если я не простужен. |
333 | E–37 | Мне кажется, что меня никто не понимает. |
334 | A–30 | Временами я ощущаю странные запахи. |
335 | A–26 | Мне трудно сосредоточить мысли на чем–то одном. |
336 | F–31 | Я легко теряю терпение с людьми. |
337 | G–1 | Я почти всегда о ком–нибудь или о чем–нибудь тревожусь. |
338 | G–6 | У меня, безусловно, больше причин для волнений, чем у других. |
339 | G–10 | Большую часть времени я желаю себе смерти. |
340 | G–22 | Иногда я бываю настолько взволнован, что не могу уснуть. |
341 | G–34 | Иногда я так хорошо слышу, что это мешает мне. |
342 | G–35 | Я сразу забываю то, что мне говорят. |
343 | G–36 | Я обычно должен остановиться и подумать, прежде чем сделать что–то, даже если речь идет о мелочах. |
344 | G–45 | Часто я перехожу на другую сторону улицы, чтобы не встретиться тем, кого я увидел. |
345 | G–51 | Окружающее мне часто кажется нереальным. |
346 | G–41 | У меня есть привычка считать ненужные предметы, такие как окна, лампочки, вывески и т.д. |
347 | G–52 | У меня нет врагов, которые бы всерьез хотели мне навредить. |
348 | H–9 | Меня настораживают люди, которые относятся ко мне более дружелюбно, чем я ожидал. |
349 | H–13 | Мне в голову приходят странные, необычные мысли. |
350 | H–20 | Оставаясь один, я слышу странные вещи. |
351 | H–28 | У меня становится тревожно на душе, когда приходится хотя бы ненадолго уехать из дома. |
352 | H–32 | Я боюсь некоторых предметов и людей, хотя знаю, что они мне не опасны. |
353 | H–52 | Я не боюсь войти в комнату, где уже собрались и разговаривают люди. |
354 | H–53 | Я боюсь пользоваться ножом или другими острыми предметами. |
355 | I–2 | Иногда мне бывает приятно мучить тех, кого я люблю. |
356 | I–23 | Мне труднее сосредоточиться, чем другим. |
357 | I–25 | Я не раз бросал какое–нибудь дело, так как считал, что не справлюсь с ним. |
358 | G–43 | Мне приходят в голову плохие, часто даже ужасные слова, и я не могу от них избавиться. |
359 | G–42 | Иногда какой–нибудь пустяк овладевает моими мыслями и беспокоит в течение нескольких дней. |
360 | H–30 | Почти каждый день случается что–нибудь пугающее меня. |
361 | I–32 | Я склонен принимать все близко к сердцу. |
362 | F–10 | Я более чувствителен, чем большинство людей. |
363 | I–3 | Иногда мне было приятно, если мне причинял страдание человек, которого я люблю. |
364 | H–16 | Люди говорят обо мне оскорбительные и пошлые вещи. |
365 | H–49 | Мне неспокойно, когда я нахожусь в помещении. |
366 | F–35 | Даже находясь среди людей, я большую часть времени чувствую себя одиноким. |
367 | H–36 | Я не боюсь огня. |
368 | F–13 | Иногда я стараюсь держаться дальше от людей, чтобы не сделать или не сказать что–либо, о чем потом буду жалеть. |
369 | D–9 | Вопросы религии меня не занимают. |
370 | C–21 | Терпеть не могу поспешности в работе. |
371 | F–6 | Не могу сказать, что я чрезмерно застенчив. |
372 | G–14 | Я скорее склонен увлекаться многим, чем на долгое время останавливаться на чем–то одном. |
373 | D–13 | Я уверен, что существует одно единственно правильное понимание смысла жизни. |
374 | F–43 | Временами мне кажется, что мой рассудок работает медленнее, чем обычно. |
375 | C–34 | Когда я чувствую себя счастливым и полным сил, кто–нибудь своим плохим настроением может все испортить. |
376 | E–13 | Милиционеры обычно — честные люди. |
377 | E–27 | На вечеринках я чаще сижу один или беседую с одним из гостей, чем со всей группой. |
378 | E–51 | Мне не нравится, когда женщина курит. |
379 | F–48 | У меня редко бывают приступы плохого настроения. |
380 | G–49 | Когда кто–нибудь высказывает глупость или невежественность в отношении известных вещей, я стараюсь его поправить. |
381 | G–21 | Мне часто говорят, что я вспыльчив. |
382 | I–17 | Хотелось бы мне избавиться от раздумий по поводу своих высказываний, которые, как мне кажется, могли кого–нибудь обидеть или огорчить. |
383 | E–52 | Люди часто разочаровывают меня. |
384 | F–17 | Я чувствую, что не смог бы рассказать кому–либо все о себе. |
385 | H–34 | Молния — одно из тех явлений, которые вызывают у меня страх. |
386 | G–17 | Я люблю держат людей в неведении относительно того, что собираюсь делать. |
387 | D–20 | Всякие чудеса я считаю только трюками, которые одни люди разыгрывают перед другими. |
388 | H–46 | Мне страшно быть одному в темноте. |
389 | I–15 | Мои планы нередко кажутся мне полными трудностей, из–за чего я отказываюсь от них. |
390 | F–53 | Мне бывает обидно быть непонятным, когда я пытаюсь предостеречь кого–нибудь от ошибки. |
391 | E–28 | Я люблю ходить на танцы. |
392 | H–35 | Буря вселяет в меня ужас. |
393 | I–5 | Лошадь, которая плохо везет, нужно бить. |
394 | I–14 | Я часто прошу у людей совета. |
395 | I–10 | Будущее слишком неопределенно, чтобы строить серьезные планы. |
396 | F–47 | Часто, даже если дела идут хорошо, я чувствую, что мне все безразлично. |
397 | I–31 | У меня бывает такое чувство, что трудностей слишком много и нет смысла пытаться их преодолеть. |
398 | I–38 | Мне часто думается: „Хорошо бы снова стать ребенком“. |
399 | G–28 | Меня трудно рассердить. |
400 | H–18 | Если бы позволили условия, я мог бы принести человечеству большую пользу. |
401 | H–41 | Я не испытываю страха перед водой. |
402 | I–18 | Чтобы прийти к решению вопроса, я часто откладываю его рассмотрение на завтра. |
403 | I–11 | Это великолепно — жить в наше время, когда происходит столько всяких интересных событий. |
404 | F–28 | Люди не часто понимают моих намерений, когда я пытаюсь поправить их или помочь им. |
405 | A–39 | У меня нет затруднений при глотании. |
406 | I–22 | Мне часто приходится встречать людей, которые считались специалистами, а на деле знали не больше моего. |
407 | F–37 | Обычно я спокоен, и меня нелегко вывести из равновесия. |
408 | F–27 | Я склонен скрывать свои чувства из тех соображений, что люди невольно могут обидеть меня. |
409 | I–19 | Временами я изматываю себя тем, что берусь за слишком многое. |
410 | E–10 | Мне безусловно доставило бы удовольствие провести мошенника его же способом. |
411 | I–29 | Я чувствую себя неудачником, когда слышу об успехах знакомых мне людей. |
412 | A–7 | Я не боюсь обращаться к врачу, когда заболею или поранюсь. |
413 | G–8 | Я заслуживаю сурового наказания за свои проступки. |
414 | F–54 | Я склонен так остро переживать разочарования, что долго не могу выкинуть их из головы. |
415 | I–28 | При хорошем стечении обстоятельств я бы мог стать крупным руководителем. |
416 | C–23 | Мне не по себе, если кто–нибудь наблюдает, когда я работаю, даже если я знаю, что справлюсь со своим делом хорошо. |
417 | F–24 | Часто меня настолько раздражает субъект, пытающийся пролезть впереди меня без очереди, что я не премину ему это высказать. |
418 | I–36 | Временами мне кажется, что я ни на что не пригоден. |
419 | D–27 | Я часто прогуливал в школе. |
420 | D–25 | Мне случалось испытывать чрезвычайно необычные мистические переживания. |
421 | C–8 | В моей семье есть очень нервные люди. |
422 | C–4 | Я испытываю неловкость за некоторых членов моей семьи из–за рода их работы. |
423 | I–47 | Я люблю (или любил раньше) рыбную ловлю. |
424 | B–13 | Большую часть времени я испытываю чувство голода. |
425 | B–34 | Я часто мечтаю. |
426 | F–26 | Временами я вынужден быть резким и грубым с раздражающими меня людьми. |
427 | C–5 | Меня смущают неприличные анекдоты. |
428 | C–38 | Мне нравится читать основополагающие статьи в газетах и журналах. |
429 | C–40 | Я люблю слушать лекции на серьезные темы. |
430 | C–49 | Меня влечет к лицам противоположного пола. |
431 | I–54 | Меня мало волнует возможность каких–нибудь неприятностей. |
432 | D–41 | Мои убеждения и взгляды непоколебимы. |
433 | J–21 | Я привык иметь воображаемого собеседника. |
434 | J–2 | Я бы хотел быть автогонщиком. |
435 | J–3 | Я предпочел бы работать с женщинами. |
436 | D–45 | Люди обычно требуют большего уважения к своим правам, чем сами уважают чужие. |
437 | E–6 | Вполне можно обойти закон, если вы этим его по существу не преступаете. |
438 | E–2 | Есть люди, которые мне настолько неприятны, что я внутренне радуюсь, когда они получают по заслугам. |
439 | G–13 | Я нервничаю, если приходится ждать. |
440 | E–47 | Я стараюсь запоминать интересные истории, чтобы потом рассказывать их другим. |
441 | J–22 | Мне нравятся высокие женщины. |
442 | B–29 | У меня были периоды, когда я терял сон из–за волнений. |
443 | C–19 | Я готов отказаться от задуманного, если окружающие считают, что я начал это делать не так. |
444 | F–29 | Я не пытаюсь поправлять людей, которые высказывают ошибочные суждения. |
445 | D–31 | В юности (или в детстве) я любил яркие, волнующие переживания. |
446 | D–37 | Я бы предпочел играть в карты, домино или другие игры на небольшие ставки. |
447 | D–40 | Я готов на все, чтобы победить в споре. |
448 | H–1 | Мне неприятно, если посторонние лица на улице, в магазине или в автобусе наблюдают за мной. |
449 | E–29 | Мне нравятся общественные мероприятия, где я могу побыть среди людей. |
450 | E–30 | Мне нравится волнение возбужденной толпы. |
451 | E–32 | Мои заботы исчезают, когда я попадаю в компанию веселых друзей. |
452 | E–45 | Я люблю подшучивать над людьми. |
453 | E–19 | В детстве я не стремился быть членом уличной компании. |
454 | E–25 | Я бы мог жить счастливо один в избушке среди лесов и гор. |
455 | E–26 | Большей частью я не в курсе сплетен и разговоров окружающих меня людей. |
456 | E–8 | Не следует наказывать людей, нарушающих те законы, которые они считают неразумными. |
457 | B–43 | Я считаю, что люди никогда не должны прикасаться к спиртному. |
458 | J–39 | Мужчина, который больше всего занимался со мной в детстве (отец, отчим или другой человек) был со мной строг. |
459 | B–44 | У меня есть одна (или более) дурная привычка, которая настолько сильна, что нет возможности с нею бороться. |
460 | B–41 | Я пью алкогольные напитки умеренно (или совсем не пью). |
461 | C–28 | Мне трудно отложить начатую работу даже ненадолго. |
462 | B–22 | У меня никогда не было затруднений при мочеиспускании или при необходимости сдержать мочеиспускание. |
463 | J–37 | Я любил играть в „классы“ или скакать через веревку. |
464 | H–23 | У меня никогда не было никаких видений. |
465 | C–22 | Мне не раз случалось менять свое отношение к виду своей основной деятельности. |
466 | B–39 | Я никогда не принимаю лекарств или снотворных таблеток без назначений врача. |
467 | G–39 | Я часто запоминаю ненужные номера (например, машин). |
468 | F–32 | Я часто жалею, что был таким упрямым и ворчливым. |
469 | F–30 | Я часто встречал людей, завидовавших моим идеям только потому, что они пришли в голову не им первым. |
470 | C–54 | Темы, связанные с половым вопросом, вызывают у меня отвращение. |
471 | D–28 | Мои отметки в школе систематически были плохими. |
472 | G–46 | Я испытываю непреодолимое влечение к огню. |
473 | H–51 | По мере возможности я стараюсь избегать большого скопления людей. |
474 | B–23 | Я мочусь не чаще, чем все. |
475 | E–4 | Оказавшись припертым к стене, я говорю лишь ту часть правды, которая мне не повредит. |
476 | D–24 | Я призван совершить великую миссию. |
477 | E–5 | Если бы я попал в беду вместе со своими друзьями, виновными в той же степени, что и я, я скорее предпочел бы взять всю вину не себя, чем выдать их. |
478 | E–14 | Я никогда особенно не волновался из–за неприятностей, которые случались с членами моей семьи. |
479 | E–18 | Я охотно знакомлюсь с новыми людьми. |
480 | J–36 | Я боюсь темноты. |
481 | I–21 | Бывали случаи, что я притворялся больным, чтобы избежать чего–либо. |
482 | E–55 | В трамваях, автобусах и т.д. я часто разговариваю с незнакомыми людьми. |
483 | D–19 | Я верю в чудеса. |
484 | B–45 | У меня есть недостатки, которые настолько значительны, что лучше принять их как есть и пытаться контролировать, чем стараться их полностью искоренить. |
485 | D–4 | Мужчина, находясь в обществе женщин, обычно думает о вещах, связанных с их полом. |
486 | B–24 | Я никогда не замечал крови в своей моче. |
487 | F–41 | Я быстро бросаю дело, если оно идет плохо. |
488 | D–11 | Я бы хотел, чтобы моя судьба была благосклонна ко мне. |
489 | F–22 | Я сочувствую людям, которые склонны застревать на своих бедах и огорчениях. |
490 | D–12 | Я люблю читать книги, помогающие правильно жить и понимать смысл жизни. |
491 | D–14 | Меня раздражает самоуверенная нетерпимость и фанатичность в людях. |
492 | H–45 | Меня страшит мысль о возможности землетрясения. |
493 | C–30 | Я скорее предпочитаю работу, требующую пристального внимания, чем такую, при которой можно быть небрежным. |
494 | H–50 | Я боюсь находится в маленьком закрытом помещении. |
495 | C–32 | Обычно я действую в открытую, если считаю нужным поправить кого–нибудь. |
496 | A–33 | У меня никогда не было двоения в глазах. |
497 | C–44 | Я люблю приключенческие рассказы. |
498 | F–19 | Лучше всегда говорить правду. |
499 | H–29 | Я должен признать, что временами волнуюсь без причины из–за того, что в действительности не имеет значения. |
500 | G–15 | Я готов на жертвы ради хорошей идеи. |
501 | C–26 | В работе я предпочитаю сам находить решение, а не следовать указаниям других. |
502 | F–20 | Я люблю, чтобы окружающие знали мое мнение. |
503 | F–23 | Я не склонен давать категорические оценки поступкам окружающих. |
504 | F–21 | Я не считаю нужным скрывать свое презрение или отрицательное мнение о ком–либо. |
505 | G–24 | Бывают периоды, когда я чувствую себя настолько полным сил, что, казалось бы, мог обходиться без сна по несколько суток. |
506 | I–33 | Я человек нервный и легко возбудимый. |
507 | I–16 | Я часто работал под руководством таких людей, которые ставили себе в заслугу все достижения и сваливали все упущения и недостатки на подчиненных. |
508 | A–29 | Думаю, что я различаю запахи так же хорошо, как другие. |
509 | F–12 | Иногда мне бывает трудно отстаивать свои права из–за моей сдержанности. |
510 | H–42 | Всякая грязь пугает меня или вызывает отвращение. |
511 | F–16 | У меня есть мир мечтаний, о котором я никому не говорю. |
512 | J–9 | Я разлюбил мыться в ванной. |
513 | J–17 | Мне больше нравится работать с руководителем, дающим строгие четкие указания, чем с руководителем, предоставляющим большую свободу. |
514 | J–38 | Мне нравятся мужеподобные женщины. |
515 | B–46 | В моем доме всегда было все самое необходимое (достаточное количество еды, одежды и др.). |
516 | C–2 | У некоторых членов моей семьи вспыльчивый характер. |
517 | F–40 | Я ничего не могу сделать как следует. |
518 | G–5 | Я нередко испытываю чувство вины из–за того, что высказываю свое сочувствие людям в большей степени, чем на самом деле испытываю. |
519 | B–26 | С моими половыми органами не все в порядке. |
520 | F–11 | Как правило, я твердо отстаиваю свое мнение. |
521 | F–2 | Я не смущаюсь в присутствии людей высказывать свое мнение или вступать в спор по хорошо известному мне вопросу. |
522 | H–40 | Я не боюсь пауков. |
523 | A–52 | Практически я никогда не краснею. |
524 | H–44 | Я не боюсь заразиться какой–нибудь болезнью через дверные ручки. |
525 | H–37 | Некоторые животные приводят меня в содрогание. |
526 | F–55 | Будущее кажется мне безнадежным. |
527 | C–1 | Члены моей семьи и мои близкие родственники ладят друг с другом. |
528 | A–51 | Я краснею не чаще других. |
529 | J–35 | Мне нравится носить дорогую одежду. |
530 | A–53 | Я часто боюсь покраснеть. |
531 | I–20 | Люди легко могут изменить мое мнение, которое перед этим казалось мне окончательным. |
532 | J–16 | Я могу терпеть боль так же долго, как и другие. |
533 | B–14 | Меня не беспокоит частая отрыжка. |
534 | I–24 | Бывало, что я последним из всех отказывался от попытки что–то сделать. |
535 | B–5 | У меня почти все время пересыхает во рту. |
536 | I–48 | Я раздражаюсь, когда меня торопят. |
537 | I–52 | Я бы хотел поохотиться на львов или тигров. |
538 | I–42 | Думаю, что мне бы понравилась работа портного по пошиву женского платья. |
539 | H–39 | Я не боюсь мышей. |
540 | A–34 | У меня никогда не было парализовано лицо. |
541 | A–49 | Моя кожа необычайно чувствительна к прикосновению. |
542 | B–21 | У меня никогда не было стула, окрашенного в черный (как деготь) цвет. |
543 | G–2 | Несколько раз в неделю у меня бывает чувство, что должно случиться что–то страшное. |
544 | J–13 | Я чувствую усталость большую часть времени. |
545 | J–15 | Иногда мне снится один и тот же сон. |
546 | C–39 | Я люблю читать историческую литературу. |
547 | J–33 | Я люблю бывать на вечерах и встречах. |
548 | D–1 | Я никогда не стану смотреть сексуального характера представления, если можно этого избежать. |
549 | I–41 | Я стремлюсь избегать конфликтных и затруднительных положений. |
550 | I–46 | Мне нравится чинить дверные замки. |
551 | H–5 | Иногда я бываю уверен, что люди знают, о чем я думаю. |
552 | C–37 | Я люблю читать о науке. |
553 | H–48 | Мне страшно быть одному на открытом со всех сторон месте. |
554 | J–20 | Если бы я был журналистом, я бы предпочел писать о театре. |
555 | J–4 | Иногда мне кажется, что я „на краю погибели“. |
556 | J–14 | Я очень внимательно отношусь к тому, как я одет. |
557 | J–8 | Мне бы понравилось работать секретарем. |
558 | D–3 | Большинство людей можно обвинить в плохом сексуальном поведении. |
559 | J–6 | Я часто испытывал страх среди ночи. |
560 | A–28 | Меня очень раздражает то, что я забываю, куда кладу вещи. |
561 | J–28 | Мне очень нравится верховая езда. |
562 | J–30 | Человеком, к которому я в детстве был больше всего привязан и кого я больше всех обожал, была женщина (мать, сестра, тетушка или др.). |
563 | I–43 | Мне больше нравятся приключенческие повести, чем романтические. |
564 | C–20 | Я готов отказаться от своих намерений, если окружающие считают, что этого делать не стоит. |
565 | I–55 | Я испытываю желание прыгнуть вниз, когда нахожусь на высоте. |
566 | J–27 | В кино я люблю смотреть любовные эпизоды. |
1. | A. (1–й фактор — страх, нарушение адаптации). Welsh G.S., 1954. |
+ | 32 41 67 76 94 138 147 236 259 267 278 301 305 321 337 343 344 356 359 374 382 383 384 389 396 397 411 414 418 431 443 465 499 511 518 544 555. |
2. | Ac. (Academic achievement — способность к обучению). Gough H.G., 1953. |
+ | 3 295 415 546. |
– | 28 33 104 118 142 146 224 244 251 260 303 381 386 419. |
3. | Ad. (Admission of symptom — осознание симптомов). Little K.B., Fisher J., 1958. |
+ | 10 23 32 43 44 47 76 114 179 186 189 236. |
– | 2 3 7 8 9 55 103 107 128 137 153 160 163 174 175 188 190 192 230 243. |
4. | Ac. (College achievement — университетские достижения). Altus W.D., 1948. |
+ | 141 221 235 377 509 552 564. |
– | 91 132 143 208 287 340 359 382 386 409 425 435 481 482 501 511 520 558 562. |
6. | Ag. (Aging — зрелость). Brozek J., 1955. |
+ | 5 13 26 29 56 77 118 131 132 138 155 158 166 232 233 235 237 240 255 261 262 307 369 387 392 402 406 417 427 428 435 439 442 444 458 470 472 473 491 492 495 506 510 521 541 546 548 557 565. |
– | 1 6 9 18 19 21 28 52 58 62 63 68 70 80 81 86 89 90 95 99 100 109 117 120 128 133 135 136 141 142 144 146 148 157 160 181 186 223 231 238 244 248 249 250 259 266 268 270 271 274 277 278 281 283 298 319 334 343 345 356 367 373 378 386 396 397 400 401 410 416 424 425 430 434 437 438 447 454 465 467 475 481 505 533 537 542 552 558 560 561. |
8. | Ai. (Индекс страха). Welsh. |
| Ai = 1.33D + 1.00Pt — 0.66Hs — 0.66Hy. |
9. | Al. (Alcoholism). Hampton P.J., 1951. |
| 13 21 38 41 56 61 70 82 86 94 100 102 105 108 118 119 127 129 138 140 142 144 145 156 162 166 171 212 215 217 224 232 234 251 254 255 259 260 266 267 307 317 319 322 336 340 361 375 377 380 390 395 397 406 411 413 414 418 421 425 431 439 442 445 457 463 467 468 472 498 499 500 503 506 531 541 545 549 554 555. |
– | 3 12 18 20 63 79 89 95 117 124 133 143 152 134 170 175 176 207 214 230 231 238 271 276 282 294 313 329 365 370 387 391 410 417 429 449 450 460 466 488 513 521 542 547 561. |
10. | Am. . (Alcoholism). Holmes W.O., 1953. |
+ | 5 12 13 102 175 195 198 221 225 235 244 253 255 306 310 318 322 330 340 355. |
– | 21 22 27 42 47 61 77 86 92 95 98 99 114 118 121 123 124 135 145 156 157 170 182 200 205 212 216 224 227 240 245 251 256 280 282 316 317 320 328 355. |
11. | Ao. (Отношение к другим, открытость). Gibson R.L., 1955. |
+ | 451 479 502. |
– | 24 52 71 117 148 226 252 265 312 319 333 383 436 438 448 473 504. |
12. | Ap. (Adaptation to prison — приспособляемость к норме). Panton J.H., Beall., 1956. |
+ | 26 42 43 49 56 109 116 131 143 146 161 192 216 311 328 367 514 553. |
– | 2 5 20 73 106 134 173 267 276 284 295 307 378 380 385 390 408 436 447 466 485 493 525. |
13. | Ar. (Реактивная тревожность). Rosen A., 1952. |
+ | 1 47 71 96 111 115 129 171 191 249 263 336 340 347 351 356 392 439 460 483 548. |
– | 2 3 4 75 77 87 89 99 152 167 168 203 215 251 275 320 334 407 412 453 475 482 546 547 557. |
14. | As. (Отношение к себе, автономия). Gibson R.L., 1955. |
+ | 46 73 91 122 257 371 399 407. |
– | 76 86 142 236 259 299 321 396 484 509 517 526. |
15. | As. (Признаки тревоги). Modlin H.C., 1947. |
| As = Hs + D + Hy. |
16. | At. (Iova manifested anxiety — тревога). Taylor J.A., 1953. |
+ | 13 14 23 31 32 43 67 86 125 142 158 186 191 217 238 241 263 301 317 321 322 335 337 340 352 361 371 397 418 424 431 439 442 506 530 549 555. |
– | 7 18 107 163 190 230 242 264 287 407 523 528. |
17. | At–s. (Anxiety — sort). Bendig A.W., 1956. |
+ | 13 32 86 142 217 238 301 317 335 337 361 371 397 418 506 549 555. |
– | 107 242 407. |
19. | B. (B–factor). Fricke B.G., 1957. |
+ | 6 12 69 77 79 91 93 95 99 100 102 109 111 136 141 162 165 166 181 232 240 244 248 254 255 264 270 280 292 298 304 319 321 329 340 361 367 373 391 400 410 415 416 421 425 427 429 439 444 447 455 465 475 477 489 491 492 499 500 503 510 523 564. |
20. | Cas. (Псевдоневрологическая шкала). Shaw D.J., Matthews C.G., 1965. |
+ | 38 47 108 114 253. |
– | 3 8 68 171 173 175 188 190 230 237 243. |
21. | |
+ | 28 52 93 116 148 152 171 180 201 252 260 265 284 292 304 307 370 377 378 436 509 562. |
– | 57 65 70 91 134 143 164 202 207 261 295 309 353 463 482 505 551 554. |
22. | Ca. (Повреждение мозга — хвостатое ядро). Williams H.L., 1952. |
+ | 28 39 76 94 142 147 159 180 182 189 236 239 273 313 338 343 361 389 499 512 544 549 551 560. |
– | 8 46 57 69 163 188 242 407 412 450 513 523. |
23. | Ch. (Коррективная ипохондрия). Hathaway S.R., McKinley J.C. |
+ | 16 21 33 52 64 86 94 100 121 145 147 239 251 259 278 282 292 293 303 305 337 343 352 357 364 365 368 389 397 400 402 411 414 426 443. |
– | 39 57 119 166 170 185 229 279 369 399 401 437 527. |
25. | Cl. (Студенческий староста). Burdock E.J., 1954. |
+ | 15 26 77 91 95 98 111 115 135 170 198 229 249 254 264 287 314 348 387 393 406 425 442 444 461 468 483 488 491 498 548 558. |
– | 6 21 78 81 100 102 124 126 140 160 181 208 217 231 295 308 374 400 441 446 463 465 475 477 499 503 553. |
26. | Cn. (Контроль) Cuadra C.A., 1953. |
+ | 6 20 30 56 67 105 116 134 145 162 169 181 225 236 238 285 296 319 337 382 411 418 436 446 447 460 529 555. |
– | 58 80 92 96 111 167 174 220 242 249 250 291 313 360 378 439 444 483 488 489 527 548. |
27. | Co12. (Code 12). Guthrie G.M., 1949. |
+ | 13 23 62 72 108 125 142 147 162 201 259 273 307 316 321. |
– | 51 55 63 153 192 242 443. |
36. | Cp. (Competitor — соперничество). Booth B.G., 1957. |
+ | 3 18 129 163 198 261 302 348 376 399 484 508. |
– | 8 127 199 328 346 470 480 531 533 556. |
37. | Cr. (Конверсионные реакции). Rosen A., 1952. |
+ | 8 20 37 58 70 79 95 96 112 131 133 137 152 170 223 249 262 264 329 369 399 403 407 440 445 490. |
– | 4 5 13 21 24 34 42 61 67 76 106 139 146 179 180 189 204 234 236 243 247 266 282 284 299 301 305 337 344 349 352 357 359 360 382 388 397 411 425 431 454 455 487 489 494 503 510 517 531 543. |
38. | Cs. (Адекватная личность). Cottle W.C., Penney M.M., Lewis W.W. |
+ | 45 105 160 195 198 237 255 442. |
– | 32 33 71 81 112 124 128 129 136 142 217 223 238 241 244 248 250 258 271 278 280 292 319 324 348 359 378 383 386 390 395 396 404 408 409 416 418 447 461 468 504 537. |
39. | Cy. (Cynicism — цинизм). Comrey A.L., 1958. |
+ | 89 93 117 124 265 316 319. |
40. | D. (Депрессия). Hathaway S.R., McKinley J.C. |
+ | 5 13 23 32 41 43 52 67 86 104 130 138 142 158 159 182 189 193 236 259. |
– | 2 8 9 18 30 36 39 46 51 57 58 64 80 88 89 95 98 107 122 131 145 152 153 154 155 160 178 191 207 208 233 241 242 248 263 270 271 272 285 296. |
41. | D'. (Чистая депрессия). Welsh, 1952. |
+ | 5 130 193. |
– | 39 46 58 64 80 88 89 95 98 131 145 154 191 207 233 241 242 263 270 271 272 285. |
42. | D1. (Субъективная депрессия). Harris R.E., Lingoes J.C., 1955. |
+ | 32 41 43 52 67 86 104 138 142 158 159 182 189 236 259. |
– | 2 8 9 46 88 107 122 131 152 160 191 207 208 242 272 285 296. |
43. | D2. (Психомоторная заторможенность). Harris R.E., Lingoes J.C., 1955. |
+ | 41 52 182. |
– | 8 30 39 57 64 89 95 145 207 208 233 259. |
44. | D3. (Депрессия — физические расстройства). Harris, Lingoes. |
+ | 130 189 193 288. |
– | 2 18 51 153 154 155 160. |
45. | D4. (Mental dullness — психологическая заторможенность). Harris, Lingoes. |
+ | 32 41 86 104 159 182 259 290. |
– | 8 9 46 88 122 178 207. |
46. | D5. (Мрачность). Harris L. |
+ | 41 67 104 138 142 158 182 236. |
– | 88 107. |
47. | De. (Делинквентность). Peterson D.R., Gough H.G., 1952. |
+ | 94 118 127 215 224 240 338 419. |
– | 107 120 294 513. |
48. | Dn. (Депрессия — отрицательная симптоматика). Little, Fisher, 1958. |
+ | 253. |
– | 3 12 26 30 71 89 93 109 124 129 136 141 147 162 170 172 180 201 213 234 265 267 279 289 292. |
49. | Do. (Доминирование). Gough H.G., McClosky H., Meehl P.E., 1951. |
+ | 64 229 255 270 368 432 523. |
– | 32 61 82 86 94 186 223 224 240 249 250 267 268 304 343 356 395 419 483 558 562. |
50. | Do. (Доминирование — revised). Gough H.G., McClosky H., Meehl P.E., 1951. |
+ | 229 255 368 415 432. |
– | 24 32 61 86 94 250 267 304 343 356 562. |
51. | D–O. (Depression obvious — явная депрессия). Wiener D.N., 1948. |
+ | 23 32 41 43 52 67 86 104 138 142 158 159 182 189 236 259 290. |
– | 2 8 9 18 36 46 51 57 88 95 107 122 131 152 153 154 178 207 242 270 271 272 285. |
52. | Dq. (Делинквентность). Monachesi E.D., Hathaway S.R. |
+ | 21 26 33 38 56 116 118 143 146 223 224 254 260 298 342 355 419 421 434 458 471 477 485 537 561 565. |
– | 37 111 173 177 294 427 464. |
53. | Dr. (Депрессивные реакции). Rosen, 1952. |
+ | 51 55 95 128 130 162 232 236 255 294 376 380 399 414 509 519 521 563 565. |
– | 6 52 56 62 156 224 226 251 264 277 296 359 364 379 383 396 419 445 453 472 492 498. |
55. | Ds–r. (Диссимуляция — rivised). Gough. |
+ | 10 23 24 29 31 32 44 47 93 97 104 125 210 212 226 241 247 303 325 352 360 375 388 422 438 422 438 453 459 475 481 518 525 535 541 543. |
– | 68 83 88 96 257 306. |
56. | D–S. (Мягкая депрессия). Wiener, 1948. |
+ | 5 130 193. |
– | 30 39 58 64 80 89 98 145 155 160 191 208 233 241 248 263 296. |
57. | Dy. (Dependency — зависимость, несамостоятельность). Narran L., 1954. |
+ | 19 21 24 41 63 67 70 82 86 98 100 138 141 158 165 180 189 201 212 236 239 259 267 304 305 321 337 338 343 357 361 362 375 382 383 390 394 397 398 408 443 487 488 489 509 531 549 554 564. |
– | 9 79 107 163 170 193 264 369. |
58. | Ec. (Escapism — бегство от жизни). Beall H.S., Panton J.H., 1956. |
+ | 38 42 45 47 76 125 135 150 157 159 168 179 195 208 224 225 235 236 239 246 247 250 252 277 282 300 398 529 532. |
– | 2 3 95 98 107 115 178 268 294 379. |
59. | Em. (Immaturity — эмоциональная незрелость). Pearson J.S., 1954. |
+ | 13 21 24 32 43 52 76 94 97 106 109 118 182 189 222 238 247 248 266 301 305 322 335 345 526. |
– | 2 3 8 9 26 36 79 103 107 112 137 153 155 160 163 178 190 242 378 387 402 407 449. |
60. | Eo. (сверхконтроль эго). Block J., 1953. |
+ | 115 239 503. |
– | 59 99 118 126 149 165 181 204 208 231 254 383 400 406 441 450 451 481 491 529. |
61. | Ep. (Эпилепсия). Richards, 1952. |
+ | 22 31 32 44 47 59 62 76 83 114 146 450 186 189 238 266 312 335 340 342. |
– | 4 8 9 36 46 58 68 69 70 101 103 122 125 144 154 155 160 163 174 175 183 187 188 190 196 198 213 242 254 279 281 289 295 322 329. |
62. | Es. (Сила эго). |
+ | 2 36 51 95 109 153 174 181 187 192 208 221 231 234 253 270 355 367 380 410 421 430 458 513 515. |
– | 14 22 32 33 34 43 48 58 62 82 94 100 132 140 189 209 217 236 241 244 251 261 341 344 349 359 378 384 389 420 483 488 494 510 525 541 544 548 554 555 559 561. |
63. | Et. (Ethnocentrism — этноцентризм). Altus W.D., Tafejian T.T., 1955. |
+ | 15 58 59 82 84 89 94 142 152 156 166 244 271 284 287 298 303 313 319 334 357 359 373 386 389 391 396 435 437 470 473 488 494 498 510 518 538 564. |
– | 167 446. |
65. | F. (Тенденция давать редкие ответы). |
+ | 14 23 27 31 34 35 40 42 48 49 50 53 56 66 85 121 123 139 146 151 156 168 184 197 200 202 205 206 209 210 211 215 218 227 245 246 247 252 256 269 275 286 291 293. |
– | 17 20 54 65 75 83 112 113 115 164 169 177 165 196 199 220 257 258 272 276. |
66. | Fe. (Женственность). Gough, 1952. |
+ | 4 92 203 361 392 545 555. |
– | 1 99 118 144 145 219 223 254 263. |
68. | Fm. (Женский мазохизм). |
+ | 10 29 67 72 81 82 84 94 138 159 189 236 259 294 305 328 343 360 422 443 458 459 477 500. |
– | 45 97 101 145 163 167 181 215 247 248 269 348 355. |
69. | Ft. (Фрустрационная толерантность). |
+ | 13 28 30 39 59 67 71 82 86 94 120 124 129 138 142 158 162 172 186 191 201 267 303 304 307 316 319 321 322 327 336 340 351 352 357 359 381 382 384 389 390 396 397 398 408 409 410 411 413 414 416 417 418. |
– | 188 214 230 353 379 399 407 412 415. |
70. | Gm. (General maladjustment — общая плохая приспособляемость). |
+ | 16 21 22 23 24 32 35 41 43 67 76 127 157 159 182 189 238 266 305. |
– | 2 3 8 9 51 103 107 119 153 155 178 196 281 289 296. |
71. | |
+ | 176 225 432. |
– | 32 33 67 335 389 418 431 456 475 531 558. |
72. | H. (Предипохондрическое состояние). Hathaway S.R., McKinley J.C. |
+ | 10 23 24 29 41 43 44 47 62 108 114 125 142 159 161 186 189 238 263 273 335 439 517. |
– | 2 3 7 9 18 46 51 55 63 68 103 128 136 152 153 163 175 188 190 192 230 242 243 248 274 281 330 407 436 449 462. |
74. | Hc. (Hostility control — контроль враждебности). Schultz. |
+ | 24 35 43 49 106 145 149 209 250 292 293 301 304 315 338 348 354 366 378 457 494 511 543 561. |
– | 8 57 164 175 251 283 353 403 460 496. |
75. | Hl. (Health concentration — сосредоточенность на здоровье). Comrey. |
+ | 62 189. |
– | 2 3 9 51 55 68 103 153 163 175 190 192 230 243 281 330. |
76. | Hn. (Гипогликемия). Houk, Robertson, 1946. |
+ | 78 166 404 439 544 554 556. |
– | 3 7 15 36 135 163 188 230 300 387 393 482 491. |
77. | Ho. (Hostility — враждебность). Cook, Medley. |
+ | 19 28 52 59 71 89 93 110 117 124 136 148 157 183 226 244 250 252 265 271 278 280 284 292 319 348 368 383 386 394 406 410 411 426 436 438 447 455 458 469 485 504 507 520 531 551 558. |
– | 273 253 399. |
78. | Hr. (Honor Point Ratio). Gough. |
+ | 78 122 295. |
– | 33 157 248 250 260 287 313 395 437 448 469 492 498. |
79. | Hs. (Ипохондрия). Hathaway S.R., McKinley J.C. |
+ | 23 29 43 62 72 108 114 125 161 189 273. |
– | 2 3 7 9 18 51 55 63 68 103 130 153 155 163 175 188 190 192 230 243. |
80. | Hs'. (Чистая ипохондрия). Welsh. |
+ | 29 62 72 108 125 161. |
– | 63 68 130. |
81. | Hv. (Overt hostility — выраженная враждебность). Schultz S.D., 1952. |
+ | 27 43 59 89 108 167 189 208 350 507 520. |
– | 48 180 515. |
82. | Hy. (Конверсионная истерия). Hathaway S.R., McKinley J.C. |
+ | 10 23 32 43 44 47 76 114 179 186 189 238 253. |
– | 2 3 6 7 8 9 12 26 30 51 55 71 89 93 103 107 109 124 128 129 136 137 141 147 153 160 162 163 170 172 174 175 180 188 190 192 201 213 230 234 243 265 267 274 279 289 292. |
83. | Hy'. (Чистая истерия). Welsh, 1952. |
+ | 44 253. |
– | 12 26 71 128 129 136 147 162 172 174 213 234 246 265 279 292. |
84. | Hy1. (Вытесненная социальная тревога). Harris, Lingoes, 1955. |
– | 141 172 180 201 267 292. |
85. | Hy2. (Потребность в эмоциях). Harris, Lingoes, 1955. |
+ | 253. |
– | 26 71 89 93 109 124 136 132 234 265 289. |
86. | Hy3. (Lassitude malaise — апатичное недомогание). |
+ | 32 43 76 189 238. |
– | 2 3 8 9 51 107 137 153 160 163. |
87. | Hy4. (Complaints — соматические жалобы). |
+ | 10 23 44 47 114 186. |
– | 7 55 103 174 175 188 190 192 230 243 274. |
88. | Hy5. (Подавленная агрессия). Harris, Lingoes. |
– | 6 12 30 128 129 147 170. |
89. | Hy–O. (Hysteria obvious — явная истерия). Wiener, 1948. |
+ | 10 23 32 43 44 47 76 114 179 186 189 238. |
– | 2 3 7 8 9 51 55 103 107 128 137 153 163 174 175 188 192 230 243 274. |
90. | Hy–S. (Скрытая истерия). Wiener, 1948. |
+ | 253. |
– | 6 12 26 30 71 89 90 109 124 129 136 141 147 160 162 170 172 180 190 201 213 234 265 267 279 289 292. |
91. | Id. (Нерегулярные медицинские проблемы) Gough. |
+ | 5 6 19 25 27 28 32 33 41 43 61 76 93 100 101 102 118 124 145 167 186 213 223 224 234 238 239 247 251 280 291 303 312 316 317 338 344 364 398 406. |
– | 9 36 46 55 96 122 225 230 242 243 253 273 234 306 310 330 347. |
92. | Ie. (Intellectual efficient — интеллектуальная эффективность). Thurston, Sreward, 1955. |
+ | 36 37 60 63 78 122 221 225 277 462 464 521 524 546 552. |
– | 62 116 146 194 198 224 256 260 276 280 304 338 392 448 455 487 492 526 541 559. |
93. | Im. (Импульсивность). Gough, 1957. |
+ | 15 30 32 33 39 45 62 97 99 139 145 157 244 349 369 381 481 529 545. |
– | 96 111. |
94. | In. (Плохое внутреннее приспособление). Simon. |
+ | 10 13 15 16 22 24 26 27 28 31 32 40 41 43 48 49 50 52 53 61 66 67 69 72 74 76 84 86 94 97 102 104 106 121 123 129 138 139 142 145 146 147 151 157 158 168 171 182 184 189 197 200 202 205 209 213 236 238 241 244 245 248 252 265 266 275 278 284 286 291 293 297 301 303 304 305 306 312 314 315 317 320 321 324 326 328 331 332 333 334 335 336 337 340 341–46 349–52 354–66 368 375 381 384 389 390 393 396 397 398 400 408 409 413 414 418 420 431 442 443 448 454 467 469 470 476 494 499 506 509 517 526 530 543 544 549 555. |
– | 9 20 36 37 107 122 133 152 257 310 353 371. |
95. | IQ (Коэффициент интеллекта). |
+ | 36 37 60 63 78 122 173 221 225 277 281 289 430 460 462 464 496 521 524 546 552. |
– | 13 28 33 35 62 111 116 117 146 194 198 224 250 260 265 267 280 304 313 338 343 348 392 442 448 455 480 485 487 492 504 511 526 541 553 555 559. |
96. | Ir. (Внутреннее равновесие). Welsh. |
| Ir = (Hs + D + Pt)/(Hy + Pd + Ma). |
97. | Ja. (Осознание тревоги). Welsh. |
+ | 5 10 13 14 23 31 32 43 72 179 186 191 217 238 301 321 335 337 351 360 365 395 431 439 480 494 499 506 543 555 559. |
98. | Jc. (Комплекс страха). Benarick, 1956. |
+ | 4 18 77 78 91 97 126 132 148 149 176 180 203 204 237 239 277 295 299 306. |
– | 19 20 26 28 41 79 84 94 99 118 133 144 157 216 224 227 232 260 264 279 283 297 300 303 310 316 338 343 356 358. |
99. | Jh. (Особнанная агрессия). Siegel. |
+ | 16 28 35 39 75 80 93 97 109 110 117 118 121 123 127 136 139 145 197 226 233 234 235 265 269 271 280 316 336 355 381 393 417 426 437 438 447 452 469 471 504 507. |
– | 82 96 347 399 468. |
100. | K. (Коррекция, тенденция давать избегающие ответы). Hathaway S.R., McKinley J.C. |
+ | 96. |
– | 30 39 71 89 124 129 134 138 142 148 160 170 171 180 183 217 234 267 272 296 316 322 374 383 397 398 406 461 502. |
101. | K'. (Чистая коррекция). Welsh. |
+ | 96. |
– | 30 89 124 138 142 160 170 171 180 217 267 374 397 398 406 461 482 502. |
102. | L. (Ложь). Hathaway S.R., McKinley J.C. |
– | 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 165 195 225 255 285. |
103. | L6. (Preliminary correction). Meehl, Hathaway. |
– | 39 89 96 124 129 134 138 142 148 171 180 217 234 267 296 316 322 374 383 397 398 406. |
106. | Lp. (Leadership — лидерство). Goudh. |
+ | 57 95 204 230 272 318 371 415 479 495 502 521 523. |
– | 24 33 67 100 111 147 160 171 172 201 212 216 267 292 294 296 304 320 321 337 340 342 344 359 377 387 408 411 414 418 425 440 448 509 530 544. |
107. | M. (2–й негативный фактор). Welsh, 1954. |
+ | 13 26 59 60 89 100 109 117 124 129 136 142 165 224 233 234 244 250 263 277 280 298 303 319 336 340 381 390 404 410 417 426 437 438 439 475 507 536 559. |
108. | Ma. (Mania — гипомания). Hathaway S.R., McKinley J.C., 1944. |
+ | 11 13 21 22 59 64 73 97 100 109 127 134 143 156 157 167 181 194 212 222 226 228 238 232 233 240 250 251 263 266 268 271 277 279 298. |
– | 101 105 111 119 120 148 166 171 180 267 289. |
109. | Ma'. (Чистая гипомания). Welsh. |
+ | 11 59 64 73 100 109 134 143 167 181 222 226 228 232 233 240 250 263 268 271 277 279 298. |
– | 101 105 148 166. |
110. | Ma1. (Аморальность). Harris, Lingoes. |
+ | 143 250 271 277 298. |
– | 289. |
111. | Ma2. (Psychomotor acceleration — психомоторная реактивность). |
+ | 13 97 100 111 181 238 266. |
– | 119 134 228 268. |
112. | Ma3. (Imperturbability — невозмутимость). Harris, Lingoes. |
+ | 167 222 240. |
– | 105 148 171 180 267. |
113. | Ma4. (Ego inflation — раздувание эго). Harris, Lingoes. |
+ | 11 59 64 73 109 157 212 232 233. |
114. | Ma–O. (Mania obvious — Явная гипомания). Wiener. |
+ | 13 22 59 73 97 100 156 157 167 194 212 226 238 250 251 263 266 277 279 298. |
– | 111 119 120. |
115. | Ma–S. (Скрытая гипомания). Wiener. |
+ | 11 21 64 109 127 134 143 181 222 228 232 233 240 268 271. |
– | 101 105 148 166 171 180 267 289. |
116. | Mf–f. (Masculinity — male). Hathaway, 1956. |
+ | 4 25 70 74 77 78 87 92 126 132 133 134 140 149 187 203 204 217 226 239 261 278 282 295 299. |
– | 1 19 26 28 69 79 80 81 89 99 112 115 116 117 120 144 176 179 198 213 214 219 221 223 229 231 249 254 260 280 283 297 300. |
117. | 2–й фактор. Welsh, 1954. |
+ | 4 25 69 70 74 77 78 87 92 126 132 134 140 149 179 187 203 204 217 226 231 239 261 278 282 295 297 299. |
– | 1 19 26 28 79 80 81 89 99 112 115 116 117 120 133 144 176 198 213 214 219 221 223 229 249 254 260 262 264 280 283 300. |
118. | Mf'. (Pure femininity — чистая женственность). Welsh. |
+ | 4 25 69 70 74 77 78 87 92 126 132 140 149 187 203 204 261 295. |
– | 1 19 28 79 81 112 115 116 133 144 176 198 214 219 221 223 249 260 264 280 283 300. |
119. | Mf1. (Сензитивность личности). Strong P.W., Pepper L.J., 1958. |
+ | 134 217 226 239 278 282 299. |
– | 79 99 176 198 214 254 262 264. |
120. | Mf2. (Половая идентификация). Strong P.W., Pepper L.J., 1958. |
+ | 69 74 179 231 297. |
– | 133. |
121. | Mf3. (Альтруизм). Strong P.W., Pepper L.J., 1958. |
+ | 19 26 28 80 89 112 117 120 280. |
122. | Mf4. (Половая идентификация — женские интересы). Strong P.W., Pepper L.J., 1958. |
+ | 4 25 70 77 78 87 92 126 132 140 149 203 204 261 295. |
– | 260 300. |
123. | Mf5. (Половая идентификация — мужские интересы). Judson A.J. |
+ | 187. |
– | 1 81 116 144 219 221 223 229 283. |
124. | Mp. (Позитивная симуляция). Cofer C.N., Chance J.E., 1949. |
+ | 95 143 144 204 223 232 264 287 369 373 400 415 434 461 498 537 556. |
– | 21 30 45 102 105 195 208 217 225 231 255 322 370 374 465 499. |
125. | Ms. (Maladjustment — плохая адаптация). |
| Ms = Hs, D, Hy, Pd, Pa, Pt, Sc. |
126. | N (Нормальность). Meehl, 1945. |
+ | 39 52 89 93 98 115 138 145 146 166 171 213 234 244 256 258 321 334 336 337 344 351 368 370 372 373 375 377 378 381 382 384 385 386 388 389 390 392 393 394 395 396 398 400 402 404 549. |
– | 23 55 131 167 170 173 188 194 209 235 237 262 264 270 277 353 367 371 376 379 380 387 391 399 401 403 405. |
127. | Nc. (Choice Nursing). |
+ | 36 55 69 81 82 89 96 102 128 137 144 163 174 183 193 199 221 232 257 261 271 283 378 412 417 426 427 435 441 455 457 461 493 514 534 548 552 557 561. |
– | 13 32 73 99 135 155 165 166 204 208 229 345 351 356 363 370 387 388 391 428 456 480 481 485 506 544. |
129. | Ne. (Нейротизм). Winney J.F., 1951. |
+ | 5 29 41 43 44 47 72 76 108 114 159 186 189 191 236 238 263. |
– | 2 3 9 46 51 68 103 107 175 178 190 208 242. |
130. | Nf. (Фактор невротизации). Comrey, 1957. |
+ | 32 41 43 67 76 86 138 142 152 182 189 236 259 290 299 305 317. |
– | 8 36 46 57 88 107 122 137 152 160 178 191 207 242. |
131. | No. (Невротические сверхконтроль). Block J., 1953. |
+ | 267 292 361. |
– | 12 187 192 228 229 242 287 353 370 401 440 482 520 528 533. |
132. | Ns. (Невротическая шкала). |
| Ns = Hs, D, Hy. |
133. | Nt. (Need treatment — потребность в лечении). Sullivan, 1954. |
+ | 10 13 16 29 32 61 67 76 94 102 106 115 126 140 175 179 181 201 204 216 258 259 297 384 391 400 413 414 417 432 450 488 499 526 530 547 551. |
– | 36 137 198 240 243 280 281 455 456 466 523. |
134. | Nu. (Neurotically undercontrol — невротическое ослабление контроля). Block. |
+ | 39 41 45 71 80 93 109 127 145 162 238 298 316 319 336 381 383 386 397 433 439 505 525 551 566. |
– | 8 101 167 173 369 399 478 527. |
135. | Or. (Originality). Welsh. |
+ | 148 384 408 432. |
– | 67 82 112 115 129 136 138 206 219 223 258 268 322 394 406 411 498 523 561 563 564. |
136. | P. (4–й фактор). Welsh. |
+ | 21 33 55 61 97 104 106 118 194 204 224 248 282 293 332 335 387 393. |
– | 20 37 96 119 130 137 187 192 193 198 214 237 250 294 316 421 437 496 508 564. |
137. | Pa. (Паранойя). Hathaway S.R., McKinley J.C., 1956. |
+ | 15 16 22 24 27 35 110 121 123 127 151 157 158 202 275 284 291 293 299 305 317 338 341 364 365. |
– | 93 107 109 111 117 124 268 281 294 313 316 319 327 347 348. |
138. | Pa'. (Чистая паранойя). Welsh, 1952. |
+ | 27 123 151 275 293 338 365. |
– | 117 268 313 316 319 327 347 348. |
139. | Pa1. (Persuasion ideas — бред преследования). Harris, Lingoes. |
+ | 16 24 35 110 121 123 127 151 157 202 275 284 291 293 338 364. |
– | 347. |
141. | Pa3. (Наивность). Harris, Lingoes, 1955. |
– | 15 93 109 117 124 313 316 319 348. |
142. | Pa–O. (Paranoia obvious — явная паранойя). Wiener. |
+ | 16 24 27 35 110 121 123 151 158 202 275 284 291 293 305 317 326 338 341 364. |
– | 281 294 347. |
143. | Pa–S. (Скрытая паранойя). Wiener. |
+ | 15 127 157 299 365. |
– | 93 107 109 111 117 124 268 313 316 319 327 348. |
144. | Pc. (Predication Change — предсказание изменений). Schofield, 1950. |
+ | 10 32 43 47 72 76 108 125 238 266 273 303 337 388 526. |
– | 2 12 51 55 155 175 243 521 533. |
145. | Pd. (Психопатия). Hathaway S.R., McKinley J.C., 1944. |
+ | 16 21 24 32 33 35 38 42 61 67 84 94 102 106 110 118 127 215 216 224 239 244 245 284. |
– | 8 20 37 82 91 96 107 134 137 141 155 170 171 173 180 183 201 231 235 237 248 267 287 289 294 296. |
146. | Pd'. (Чистая психопатия). Welsh, 1952. |
+ | 42 61 84 118 215 216 224 239 244 245. |
– | 82 96 134 173 183 235 237 287. |
147. | Pd1. (Familial discord — семейная дисгармония). Harris, Lingoes. |
+ | 21 42 212 216 224 245. |
– | 96 137 235 237 527. |
148. | Pd2 (Авторитарный конфликт). Harris, Lingoes. |
+ | 38 59 118. |
– | 37 82 141 175 289 294 429 520. |
149. | Pd3. (Socially imperturbability — социальная невозмутимость). Harris, Lingoes. |
+ | 64 479 520 521. |
– | 82 141 171 180 201 267 304 352. |
150. | Pd4А. (Социальное отчуждение). Harris, Lingoes. |
+ | 16 24 35 64 67 94 110 127 146 239 244 284 305 368. |
– | 20 141 170 520. |
151. | Pd4В. (Социальное самоотчуждение). Harris, Lingoes. |
+ | 32 33 61 67 76 84 94 102 106 127 146 215. |
– | 8 107. |
152. | Pd–O. (Psychopathia obvious — явное психопатическое отклонение). Wiener, 1948. |
+ | 16 20 32 33 35 38 42 61 67 84 94 106 118 215 224 244 245 284. |
– | 8 20 37 91 107 137 287 294. |
153. | Pd–S. (Скрытое психопатическое отклонение). Wiener, 1948. |
+ | 21 102 127 239. |
– | 82 96 134 141 155 170 171 173 180 183 201 231 235 237 248 267 289 296. |
154. | Pe. (Pedophilia). Toobert, Bartelme, Jones. |
+ | 16 53 67 76 95 106 132 179 202 206 219 260 332 390 458 490. |
– | 20 57 133 160 248 276 435 556. |
155. | Pf. (Parietal–frontal). |
| 39 43 62 94 142 147 159 180 189 217 224 236 267 340 343 383 393 437 439 555. |
– | 3 46 78 152 188 242 243 264 379 463 523 546. |
156. | Pg. (Прогноз шизофрении). Jenkis W.L., 1952. |
+ | 18 32 86 90 142 150 155 158 168 174 182 236 260 285 294 300 306 335 339 342 396 422 429 464 491. |
– | 4 8 11 109 132 147 178 180 224 233 234 268 270 283 327 343 346 360 364 367 370 373 375 400 404 419 426 440 484 485 488 490 492 522 525 541 551. |
157. | Pk. (Фактор паранойи). Comrey, 1958. |
+ | 16 24 35 110 121 123 157 202 245 284 291 293 364. |
158. | Pn. (Психоневроз). Block, 1953. |
+ | 102 105 120 129 138 147 148 161 172 296 344 348 359 374 382 389 390 396 398 408 416 468 499. |
– | 63 68 119 130 160 163 214 264 274 367. |
159. | Po. (Patient–normal agreement). |
+ | 17 30 60 75 83 105 113 133 164 169 177 185 196 220 258 285 306 405 445 479 486. |
– | 4 49 53 66 74 121 151 184 200 205 209 210 211 227 246 269 274 324 420 433 457 490 512 538. |
160. | Pp. (Preliminary Prognoses). |
+ | 1 15 21 28 33 39 43 47 59 63 93 94 104 108 117 124 136 157 161 171 202 209 231 240 271 303 304 332 334 337 339 343 349 366. |
– | 133 137 152 196 237 281. |
161. | Pq (Фактор психотической тенденции). Comrey, 1958. |
+ | 22 106 182 323 325 332 334 341 345 350 358 363. |
162. | Pr. (Предубеждения). Gough, 1951. |
| 47 84 93 106 117 124 136 139 157 171 186 250 280 304 307 313 319 323 338 349 373 395 406 411 435 437 439 485 543. |
– | 78 176 221. |
164. | Ps. (Психотическая шкала). |
| Ps = Pa, Pt, Sc. |
165. | Pt. (Психастения). McKinley, Hathaway. |
+ | 10 15 22 32 41 67 76 86 94 102 106 142 159 182 189 217 238 266 301 304 305 317 321 336 337 340 342 343 344 346 349 351 352 356 357 358 359 360 361. |
– | 3 8 36 122 152 164 178 329 353. |
166. | Pt'. (Чистая психастения). Welsh. |
+ | 217 337 340 343 344 346 351 358 359 361. |
– | 164 329. |
167. | Pv. (Фарисейство). Cook W.W., Medley D.M., 1954. |
+ | 13 26 58 94 111 112 119 129 147 158 206 232 289 317 336 337 338 356 357 361 375 378 380 390 392 395 397 402 404 413 414 416 439 443 457 461 468 470 492 499 502 506 509 510 548 564. |
– | 30 45 176 401. |
168. | Px. (Patient–normal disagreement). |
+ | 58 59 78 81 102 126 223 261 283 295 400 410 441 446 463 503 556. |
– | 3 46 51 95 98 111 153 155 174 249 254 373 378 387 393 488. |
169. | Py. (Психологические интересы). Gough, 1957. |
+ | 176 225. |
– | 32 335 531 558. |
170. | Pz. (Параноидная шизофрения). Rosen A., 1952. |
+ | 2 4 11 24 27 35 48 49 51 66 108 110 121 123 134 139 157 161 172 179 182 194 197 200 202 212 252 260 274 275 284 286 291 293 334 349 350 360 364 377 381 435 448 453 454 469 509 519 525 551 553. |
– | 20 133 177 198 220 254 309 347 369 446 462 464 496. |
171. | R. (2–й фактор). Welsh. |
– | 1 6 9 12 39 51 81 112 126 131 140 145 154 156 191 208 219 221 271 272 281 282 327 406 415 429 440 445 447 449 450 451 462 468 472 502 516 529 550 556. |
172. | Re. (Рецидив). Clarck J.H., 1948. |
+ | 41 64 80 81 102 109 118 127 215 219 233 240 437 459. |
– | 62 111 120 249 278 294 370 440 460 513. |
173. | Re. (Responsibility — социальная ответственность). Gough, Miclosky, Meehl, 1952. |
+ | 58 111 173 221 294 412 501 552. |
– | 6 28 30 33 56 116 118 157 175 181 223 224 260 304 419 434 437 468 469 471 472 529 553 558. |
174. | Re–r. (Социальная ответственность — revised). Gough, Miclosky, Meehl, 1952. |
+ | 111 173 175 294 412 552. |
– | 28 33 56 116 157 181 223 224 260 419 437 469 471 472. |
175. | Rg–f. (Ригидность женская). Cerrin, 1957. |
+ | 86 96 304 321 344 349. |
– | 21 157 181 216. |
176. | Rg–m. (Ригидность мужская). Cerrin, 1957. |
+ | 37 86 111 141 304 342 357. |
– | 215 216 298. |
177. | Rp. (Проигрывание роли). McClelland, 1951. |
+ | 54 81 91 96 122 137 207 215 229 282 372 376 477. |
– | 148 201 222 244 250 298 307 317 348 377 382 386 447 491 495 531 564. |
178. | Sb–f. (Стабильный профиль — female). |
+ | 7 171 321 324 522. |
– | 15 36 59 69 77 112 131 241 243 253 283 357 373 402 429 478 481 502 503 516 537 551. |
179. | Sb–m. (Стабильный профиль — male). |
+ | 99 170 428. |
– | 40 86 97 100 102 119 138 143 149 232 238 263 268 278 282 298 299 307 317 348 358 359 361 426 472 475 490 558. |
180. | Sc. (Шизофрения). Hathaway, 1956. |
+ | 15 16 21 22 24 32 33 35 38 40 41 47 52 76 97 104 121 156 157 159 168 179 182 194 202 210 212 238 241 251 259 268 273 282 291 297 301 303 305 307 312 320 324 325 332 334 335 339 341 345 349 350 352 354 355 356 360 363 364. |
– | 8 17 20 37 65 103 119 177 178 187 192 196 220 276 281 306 309 322 330. |
181. | Sc'. (Чистая шизофрения). Welsh. |
+ | 40 168 210 241 282 297 303 307 312 320 324 325 334 335 339 345 350 354 355 363. |
– | 17 65 177 187 196 220 276 306 323 330. |
182. | Sc. 1A. (Социальная отчужденность). Harris, Lingoes. |
+ | 16 21 24 35 52 121 157 212 241 282 305 334 352 364. |
– | 65 220 276 306 309 312 323 330. |
183. | Sc. 1B. (Эмоциональная отчужденность). Harris, Lingoes. |
+ | 76 104 202 301 339 360 363. |
– | 8 196 322 355. |
184. | Sc. 2A. (Lack of ego mastery — consistent). Harris, Lingoes. |
+ | 32 33 159 168 182 335 345 349 356. |
– | 178. |
185. | Sc. 2B. (Lack of ego mastery — conative). Harris, Lingoes. |
+ | 32 40 41 76 104 202 259 301 335 339 356. |
– | 8 196 322. |
186. | Sc. 2C. (Дефект сдерживания). Harris, Lingoes. |
+ | 22 97 156 194 238 266 291 303 352 354 360. |
187. | Sc. 3. (Причудливость сенсорного восприятия). Harris, Lingoes. |
+ | 22 33 47 156 194 210 251 273 291 332 334 341 345 350. |
– | 103 119 187 192 281 330. |
188. | Sd. (Положительная дифференциация). Drake L.E., 1953. |
+ | 25 70 77 78 95 132 149 203 295 357 361 416 441 463 468 488 554 561. |
– | 1 26 79 81 91 98 99 135 219 223 249 254 283 300 316 348 378 379 426 446 447 522 537 550 563. |
189. | Sf. (Самоудовлетворенность). Wolff W.M., 1955. |
+ | 46 54 79 107 170 242 262 656 501. |
– | 32 94 100 138 141 147 171 172 201 236 259 317 321 335 343 389 394 416 349 443 499 500 531 564. |
190. | Si. (Социальная интроверсия). Drake L.E., 1946. |
+ | 32 67 82 111 117 124 138 147 171 172 180 201 236 267 278 292 304 316 321 332 336 342 357 377 383 398 411 427 436 455 473 487 549 564. |
– | 25 33 57 91 99 119 126 143 193 208 229 231 254 262 281 296 309 353 359 371 391 400 415 440 446 449 450 451 462 469 479 481 482 505 521 547. |
191. | Si'. (Чистая социальная интроверсия). Welsh. |
+ | 82 117 124 147 171 172 180 201 267 278 292 316 377 383 398 411 427 436 455 473 487 549 564. |
– | 25 33 99 126 143 193 229 254 262 359 371 391 400 415 440 446 449 450 451 462 469 479 481 482 505 521 547. |
192. | Sk. (Schizophrenia — conduct disorder). |
+ | 30 56 105 142 145 217 225 238 316 335 357 373 408 419 450 477 481 517. |
– | 3 4 8 78 163 429 539 546. |
193. | Sm. (Реактивная соматизация). Rosen A., 1952. |
+ | 49 53 54 57 73 95 96 125 170 272 329 407 476 488 554. |
– | 24 30 36 51 61 75 76 106 146 150 153 163 168 171 224 225 236 241 285 299 303 352 361 397 425 441 442 443 448 508 524 533. |
194. | So. (Социальная желательность, тенденция давать социально приемлемые ответы). Fordyce W.E., 1956. |
+ | 7 17 18 54 65 83 107 113 163 164 169 185 190 196 220 242 257 272 371 528. |
– | 14 27 32 34 35 40 42 43 48 49 50 66 85 121 123 125 138 139 148 151 156 158 168 171 184 186 197 200 202 205 209 210 211 218 241 245 246 247 252 256 263 267 269 275 286 288 291 293 301 321 335 337 352 383 424 431 439 549 555. |
195. | So–r. (Социальная желательность — revised). Edwards A.L., 1957. |
+ | 7 18 54 107 163 169 257 371 528. |
– | 32 40 42 43 138 148 156 158 171 186 218 241 245 247 252 263 267 269 286 301 321 335 337 352 383 424 431 439 549 555. |
196. | Sp. (Социальное участие). Gough, 1952. |
+ | 122 173 221 229 253 285 353 391 401 409 412 415 449 529 546 547 552. |
– | 171 260 267 292 304 392 448 455. |
197. | Sr. (Социальная близость). Gough, 1952. |
+ | 88 99 101 107 122 181 225 257 285 353 521. |
– | 32 86 171 180 256 297 307 361 427 558. |
198. | Ss. (Социоэкономический статус). Nelson S.E., 1952. |
+ | 2 45 150 162 173 225 237 243 255 367 429 430 464 481 493 524 529. |
– | 5 16 27 29 31 33 35 47 48 58 62 82 92 96 114 122 125 132 144 147 157 161 184 189 202 205 213 219 223 238 240 244 246 249 251 258 260 263 265 279 280 319 338 341 343 350 363 364 365 373 378 385 390 392 385 398 404 413 455 456 457 466 471 476 492 498 530 559 560. |
199. | St. (Социальный статус, доверие себе). Gough, 1948. |
+ | 78 118 126 149 199 204 229 237 289 430 441 452 491 513 521. |
– | 136 138 180 213 249 267 280 297 304 314 324 352 365 378 388 427 448 480 488. |
200. | St–r. (Социальный статус — revised). Gough, 1948. |
+ | 149 204 229 441 491 513 521 552. |
– | 28 89 180 297 304 348 365 395 427 448 516. |
201. | Sv. (Sexual deviation). Marshy T., Hillard J., Liechti R., 1955. |
+ | 5 59 61 67 76 84 88 94 98 106 111 118 127 138 139 140 144 147 158 168 170 179 239 249 260 297 298 303 304 316 329 346 348 349 350 352 360 365 373 375 377 378 382 385 389 395 404 413 419 427 444 453 455 457 458 483 488 489 490 492 498 507 548 549 558 559 562. |
– | 6 12 20 37 39 46 51 63 89 120 133 134 155 160 163 255 289 294 302 328 347 367 372 376 379 380 430 432 449 460 547 554. |
202. | Sx. (Коррекция — шизофрения). Benarick, Guith. |
+ | 76 121 157 168 202 315 331 334 360 364. |
– | 41 97 179 238 259 301 320 328 355 356. |
203. | Sy. (Застенчивость). Comrey. |
+ | 172 180 201 267 292. |
204. | Ta. (Правильные ответы). Cohn, 1956. |
+ | 6 15 19 39 89 94 97 100 109 124 129 136 142 157 165 226 248 250 278 282 317 327 340 359 374 382 383 397 404 408 536 551. |
205. | To. (Толерантность). Cohn, 1957. |
+ | 78 176 221. |
– | 33 47 93 117 124 136 139 157 171 186 250 280 304 307 313 319 338 349 373 395 406 411 435 437 469 485 543. |
206. | Tp. (Способность к преподаванию). Gowan J.C., Gowan M.S. |
+ | 57 65 107 119 137 152 163 188 230 257 274 309 310 371 407 412 487 527. |
– | 11 26 32 40 52 67 82 86 436 142 147 157 186 212 216 224 236 238 244 250 252 259 260 267 271 278 280 282 284 290 297 298 301 305 314 317 319 320 327 328 332 335 338 342 343 344 345 352 356 366 368 374 377 381 382 385 389 395 396 397 402 404 411 418 448 456 465 484 485 505 506 509 511 516 531 541 544 558 560. |
208. | Tt. (Защита на тест). |
+ | 79 111 160 228 248 264 296 461 468. |
– | 15 30 71 109 124 135 142 148 170 324 383 406 408 409 416 439 444. |
209. | Ul. (Личность язвенного типа). Scodel A., 1953. |
+ | 28 37 58 79 98 133 137 152 207 223 235 240 253 258 262 264 283 310 378 380 423 426 460 493 521 563. |
– | 11 49 59 74 84 93 99 100 132 157 165 171 172 203 212 215 224 236 239 245 277 292 295 297 299 301 328 338 366 383 384 389 396 397 400 410 415 416 435 437 438 441 452 459 469 485 487 513. |
210. | Un. (Неспособность к достижениям). McQuary J.P., 1955. |
+ | 97 129 168 225 226 249 266 294 303 369 371 390 463 515 528. |
– | 17 41 199 232 247 344 512. |
211. | Wa. (Отношение к работе, неспособность работать). Tydlaska M., Mengel R., 1953. |
+ | 13 16 32 35 40 41 59 84 109 112 170 244 258 259 272 301 312 331 335 343 389 395 404 406 435 487 507 526 549. |